-
[方] 吾想办了体面一点。
[中] 我想办的风风光光的。
[英] I hope a succesful and grand wedding.
-
[方] 假使侬新房子已经装修好了,我就来帮侬搬场。
[中] 如果你的新房子装修好了,我来帮你搬家。
-
[方] 上海一方面拆脱了交关旧房子,一方面开辟了交关新房子。
[中] 上海一方面拆掉了许多旧房子,一方面开辟了很多新房子。
-
[方] 房产商
[中] 房产商
-
[方] 老三老四
[中] 充老成的样子
-
[方] 办中式额。
[中] 办中式婚礼。
[英] I want to have a Chinese traditional wedding.
-
[方] 我乘过头了,哪能办?
[中] 我乘过站了,怎么办?
-
[方] 我个手机勿脱了,哪能办?
[中] 我手机不见了,怎么办?
-
[方] 新额一天开始了。
[中] 新的一天开始了。
[英] A new day has come.
-
[方] 辣辣第二 土大 房子个第三家。
[中] 在第二排房子的第三家。
-
[中] 你要交几张照片,填几张表格,办签证。
-
[中] 上海人结婚,有的人家办酒宴场面很大。
-
[方] 溪水,草地,木房子,特灵了。
[中] 溪水,草地,木屋……太美妙了.
-
[方] 个么阿拉去切新素代。
[中] 那我们就去吃新素代。
-
[方] 老
[中] 很
[英] very;extremely
-
[方] 老记
[中] 老记
[英] reporter
-
[方] 忒难看了,有勿有款式新一点额?
[中] 太难看了,有没有新款?
-
[方] 我想问(亻那)租房子蹲蹲。
[中] 我想问你们租房子住。
-
[方] (亻那)搿间房子朝向好勿好?
[中] 你们那间房子朝向好不好?
-
[中] 既然房间里新家具都买好了,这些旧家具都可以丢掉了。