-
[方] 地址填清桑。
[中] 请把地址写清楚。
[英] Please write down the address clearly.;please address the letter clearly.
-
[方] 两个,阿拉住标间好了,几钿一夜?
[中] 两位,我们住标准房吧,多少钱一个晚上?
-
[方] 个是吾把侬额钞票。
[中] 这是我给你的钱。
[英] Here is my money.
-
[方] 把侬100块。
[中] 给你100元钱。
-
[方] 吾听伐清爽侬刚言话。
[中] 我听不清你说话。
[英] I can't hear you clearly.
-
[方] 吾勿大清桑。
[中] 我不清楚。
-
[中] 不行,因为我想嫁给有钱人。
[英] No, because I want to marry a wealthy man.
-
[中] 你真是傻瓜一个,这么笨!
-
[中] 你的新家地段真好,现在大家都是看地段和房型的。
-
[中] 你的房子得房率高不高?面积大不大?
-
[中] 前几年市政府花了大力气,使苏州河变清了。
-
[中] 明天要动身,但是我到现在箱子还没有整理好。
-
[方] 拎勿清
[中] 不能领会
-
[中] 三室两厅两卫,建筑面积是一百三十六平米。
-
[方] 勿要忒赞噢!是毛柸房还是装修房?
[中] 太棒了!是毛坯房还是精装房?
-
[方] 票子多少钞票?
[中] 票价多少钱?
[英] How much does the ticket cost?
-
[方] 来回票多少钞票?
[中] 往返票价多少钱?
[英] How much will the return fares cost?
-
[方] 毛坯房!现在辣辣请人装修。
[中] 毛坯房,现在正在请人装修。
-
[中] 亲婚房里,有放红枣花生桂圆和瓜子的,讨个吉利。
-
[方] 车费多少?
[中] 车费多少钱?