-
[中] 把这条阴沟通好!
-
[方] 个条弄堂笔直跑跑到底。。
[中] 这条弄堂一直走到底。
-
[方] 勿好意思搿条路是啥路?
[中] 请问这条路是什么路?
-
[方] 3月16号,阴,有小雨。
[中] 3月16日,阴,有小雨。
-
[方] 鞋带搏好。
[中] 把鞋带系好。
[英] Lace up your shoes.
-
[方] 挠门锁好。
[中] 把门锁好。
[英] Lock the door, please.
-
[方] 好额,再把侬打只7折。
[中] 好吧,再给打一个7折。
[英] Well, 30% off.
-
[方] 把侬,个是人民币304块。
[中] 给你,这是人民币304元整。
-
[方] 个是吾把侬额钞票。
[中] 这是我给你的钱。
[英] Here is my money.
-
[方] 嫁把吾好伐。
[中] 嫁给我吧。
[英] Please marry me!
-
[方] 帮吾拿格则芭比娃娃带把侬额小宁。
[中] 请把这个芭比娃娃带给你的孩子。
-
[方] 侬好,碰到侬交关开心。
[中] 你好!遇见你真高兴。
[英] hello! Nice to meet you.
-
[方] 小黄,个是萨宁啊?
[中] 小黄,这是谁呀?
-
[方] 个是吾朋友。
[中] 这是我的朋友。
[英] This is my friend.
-
[方] 吾老好额,侬呢?
[中] 我很好!你呢?
-
[方] 今朝有点冷,穿绒线衫。
[中] 今天有点冷,把毛衣穿上。
[英] It is a little cold today, put on your sweater.
-
[方] 随后挠湿衣裳晾出去。
[中] 接着把湿衣服晒出去。
[英] And then hang out my wet clothes to dry.
-
[方] 吾啊老好额。
[中] 我也很好!
[英] I am fine too.
-
[方] 请带侬先生一道来白相好了。
[中] 请带上你的先生到我这来玩吧。
[英] Please come with your husband and have fun.
-
[方] 格有萨吓宁额。
[中] 这没什么可怕的。