-
[中] 卧室里的家具一点都不差!
-
[中] 他们匆匆忙忙去看足球赛,房间里的东西都扔在那。
-
[方] 做萨才伐顺利。
[中] 做什么都不走运。
[英] I'm against all odds.
-
[方] 葛是路蛮远个,阿拉叫差头去算了。
[中] 挺远的,我们打的去算了。
-
[方] 嗨!差头。
[中] 嗨!出租车。
-
[方] 阿拉窝里相额宁才欢喜伊。
[中] 我们全家都喜欢他。
[英] We all love him.
-
[方] 听是听得懂一眼眼,讲是讲勿来额。
[中] 能听懂一点,但不会说。
-
[方] 吾想办了体面一点。
[中] 我想办的风风光光的。
[英] I hope a succesful and grand wedding.
-
[方] 侬包里有点萨么子?
[中] 你背包里都有什么东西?
[英] What do you have in your bag?
-
[方] 再好眼个,像搿能样子个,侬要伐?
[中] 比这种再好一点的,你要吗?
-
[方] 右转马路对面过去点就到了。
[中] 右拐马路对面过去一点就到了。
-
[方] 做萨啊么精神。
[中] 做什么都提不起精神。
[英] Nothing interests me.
-
[方] 窝里相宁好伐?
[中] 家人怎么样?
[英] How is your family?
-
[方] 代吾帮拿窝里相问好。
[中] 请代我向你全家问好。
[英] Please remember me to your families.
-
[方] 对勿起,到南京东路哪能走近一点?
[中] 请问到南京东路怎么走近一点?
-
[方] 侬可以拨吾一点奶油五香豆。
[中] 你可以给我吃点奶油五香豆。
-
[方] 侬啊里得额啊?
[中] 你从哪来?
[英] Where do you come from?
-
[方] 才是侬平常伐用工。
[中] 都是你平时不努力。
[英] The reason of your failure is because you don't work hard at other times.
-
[方] 才蛮好,谢谢侬。
[中] 都好,谢谢!
[英] We are doing fine, thank you.
-
[方] 伊拉蛮好,老好额!
[中] 他们不错,非常好!
[英] They are very well!