-
[中] 对于身无分文的人,叫他“瘪的生丝”。
-
[方] 有种人,叫伊“老克拉”,是从“colour”脱变过来额。
[中] 有种人,叫他“老克拉”,是从“colour”衍变过来的。
-
[方] 拿窝里相宁老好额。
[中] 你们家里的人很好呀。
[英] Your family are friendly.
-
[中] 他这边托人,那边应聘,总而言之都是为了要做自己称心的活儿。
-
[方] 叫伊伐要太伤心。
[中] 让他不要太伤心。
-
[方] 侬去叫伊来。
[中] 你把他叫来。
-
[方] 葛是路蛮远个,阿拉叫差头去算了。
[中] 挺远的,我们打的去算了。
-
[方] 搬勿动末,多叫几个人来搬。
[中] 要是搬不动,就多叫几个人来搬。
-
[中] 只要他在事业上做出点成就,就可能被派到国外去合作。
-
[方] 吾姓刘,叫刘玉
[中] 我姓刘,我叫刘玉。
-
[方] 侬叫撒名字啊?
[中] 你叫什么名字?
[英] What's your name?
-
[中] 他的工资很高,工作时间也相当理想。
-
[方] 窝里相宁好伐?
[中] 家人怎么样?
[英] How is your family?
-
[方] 么撒特别额。
[中] 没有什么特别的。
[英] Nothing special.
-
[方] 我叫张帆。
[中] 我叫张帆。
-
[方] 阿拉去体育馆看叫。
[中] 我们去体育馆看看。
-
[方] 谢谢侬额关心。
[中] 谢谢你的问候。
[英] Thank you.
-
[方] 现在了海准备高考。
[中] 他正在准备高考。
-
[方] 伐了海,伊还么回来。
[中] 不在,他还没回来。
[英] No, he hasn't been back yet.
-
[方] 个是吾朋友。
[中] 这是我的朋友。
[英] This is my friend.