-
[中] 蹄筋不能炒烂了,听到吗?
-
[方] 吾没听到咾。
[中] 因为我没听到。
-
[方] 番茄炒蛋。
[中] 鸡蛋炒西红柿。
[英] Scrambled eggs with tomatoes.
-
[方] 搿能介烂糟糟额菜要介贵啊!
[中] 这么烂的菜还要这么贵!
-
[方] 炒猪肝。
[中] 溜肝尖
[英] Slices of the liver of pig.
-
[方] 侬听,邻居伐晓得了了吵萨。
[中] 你听,邻居家又不知吵什么呢。
[英] Listen, our neighbors are quarreling about something again.
-
[方] 听刚侬辞职了,维萨?
[中] 听说你辞职了,为什么?
[英] I heard that you have quitted your job. Why?
-
[方] 吾听伐清爽侬刚言话。
[中] 我听不清你说话。
[英] I can't hear you clearly.
-
[方] 听刚,伊成绩伐大好。
[中] 听说成绩不太好。
[英] I heard that his performance is not very good.
-
[方] 请带侬先生一道来白相好了。
[中] 请带上你的先生到我这来玩吧。
[英] Please come with your husband and have fun.
-
[中] 是的,我听说贵公司需要一个管理人。
-
[方] 听是听得懂一眼眼,讲是讲勿来额。
[中] 能听懂一点,但不会说。
-
[方] 到格晨光,阿拉亲眷就更加多了。
[中] 到那时我家的亲戚就更多了。
[英] At that time, we will have more relatives.
-
[方] 李立经常刚到侬额。
[中] 李立经常谈起你。
-
[方] 侬额地址讲拨我听好伐?
[中] 能说给我听你的地址吗?
-
[方] 唱只歌拨大家听好伐?
[中] 给大家唱个歌吧?
-
[方] 侬现在到啊里得去啊?
[中] 你现在要去哪?
[英] Where are you going now?
-
[方] 现在了海准备高考。
[中] 他正在准备高考。
-
[方] 侬呢,过了好伐?
[中] 你呢?过得怎么样?
[英] How are you getting on?
-
[方] 吾想到侬窝里看侬。
[中] 我想到家中拜访你。
[英] I want to pay a visit to you at home.