-
[中] 是长风饭店吗?请转328分机。
-
[方] 伐好意思,请帮吾转过去来三伐?
[中] 打扰了,请帮我转过去行吗?
[英] Sorry. Could you please put me through to him?
-
[方] 请问侬和平饭店离搿搭远伐?
[中] 请问和平饭店离这儿远不远?
-
[方] 拣爿好吃点个饭店去吃。
[中] 挑一家好点的饭店。
-
[方] 是萨样子额刀,有多少长?
[中] 是什么样式的刀?有多长?
[英] What kind of knives? How long were they?
-
[方] 春天风啊老大额。
[中] 春天风也很大。
[英] In spring the wind blows hard, too.
-
[方] 吾想办了体面一点。
[中] 我想办的风风光光的。
[英] I hope a succesful and grand wedding.
-
[方] 侬想要头发剃得长点还是短点?
[中] 你想要长一点还是短一点?
-
[方] 朝右转弯走到第二条弄堂就是了。
[中] 向右转走到第2条弄堂就是。
-
[中] 啊,现在倒有点风了,稍微凉快点。
-
[方] 下半天大概天转晴。
[中] 下午大概转晴。
-
[方] 伊长了老帅额,老强壮额。
[中] 他长的很帅,很健壮。
[英] He looks handsome and robust.
-
[方] 一道长大额朋友帮读书晨光额朋友。
[中] 一起长大的伙伴和上学时的同学。
[英] They are my peers and schoolmates.
-
[方] 跑到搿面一条小弄堂左转转弯。
[中] 走到那边一条小弄堂向左转。
-
[方] 侬帮伊刚一声,好伐?
[中] 请告诉他好吗?
[英] Could you please tell him?
-
[方] 右转马路对面过去点就到了。
[中] 右拐马路对面过去一点就到了。
-
[方] 老长辰光没写信把弄了。
[中] 好久没有给你写信了。
[英] It's been a while that I haven't written to you.
-
[方] 侬长了老帅额。
[中] 你长的很帅。
[英] You look handsome.
-
[中] 先要坐44路车坐2站,再转地铁1号线,可以到。
-
[方] 谢谢侬让一让好伐?
[中] 请让我一下好吗?