-
[中] 一点也不便宜,很贵。
-
[方] 伐冷啊伐热。
[中] 不冷也不热。
[英] It is neither too cold nor too hot.
-
[方] 么胃口,萨啊伐想切。
[中] 没有食欲,什么也不想吃。
[英] I have no appetite for anything.
-
[方] 侬哪能动也勿动额?
[中] 你怎么连动也不动?
-
[方] 可以便宜点伐?
[中] 可以便宜些吗?
[英] Can you make it cheaper?
-
[方] 个特巨了。
[中] 这太贵了。
[英] It's too expensive.
-
[中] 是的,我听说贵公司需要一个管理人。
-
[方] 能再便宜点伐?
[中] 能再优惠一些吗?
[英] Any more discounts?
-
[方] 今朝鸡毛菜倒蛮便宜个末!
[中] 今天鸡毛菜比较便宜!
-
[中] 我觉得太贵,再说没什么特别好看……
-
[方] 吾啊老好额。
[中] 我也很好!
[英] I am fine too.
-
[方] 听是听得懂一眼眼,讲是讲勿来额。
[中] 能听懂一点,但不会说。
-
[方] 吾想办了体面一点。
[中] 我想办的风风光光的。
[英] I hope a succesful and grand wedding.
-
[方] 右转马路对面过去点就到了。
[中] 右拐马路对面过去一点就到了。
-
[方] 春天风啊老大额。
[中] 春天风也很大。
[英] In spring the wind blows hard, too.
-
[方] 对勿起,到南京东路哪能走近一点?
[中] 请问到南京东路怎么走近一点?
-
[方] 侬可以拨吾一点奶油五香豆。
[中] 你可以给我吃点奶油五香豆。
-
[方] 爸爸妈妈啊老欣慰额。
[中] 爸爸妈妈也都很欣慰。
[英] My parents are very delighted too.
-
[方] 吾老好额,侬呢?
[中] 我很好!你呢?
-
[方] 还要一眼眼。
[中] 还要一点。