-
[中] 我就知道你会来!
-
[方] 侬上海言话讲得来伐?
[中] 你会说上海话吗?
-
[方] 一旦我有可能,我就要跳槽。
[中] 一旦我有机会,我就会跳槽。
-
[方] 伊晓得侬电话号头伐?
[中] 他知道你的电话号码吗?
[英] Does he know your phone number?
-
[方] 吾就是服帖侬。
[中] 我就是佩服你。
-
[中] 如果参加派对,你会穿哪一件衣服?
-
[方] 侬会的用复印机伐?
[中] 你会操作复印机吗?
[英] Can you operate the duplicator?
-
[方] 我就住辣愚园路1136弄2号。
[中] 我住在愚园路1136弄2号。
-
[方] 是额,吾是额,侬是?
[中] 是的,我就是。你是……
-
[方] 菜切好辣海,勿晓得啥个辰光来烧。
[中] 菜切好了放在那,不知道什么时候来烧。
-
[方] 哪能勿晓得呢?
[中] 怎么会不知道呢?
-
[方] 搿桩事体侬晓得伐?
[中] 你知道这件事吗?
-
[方] 侬晓得伊萨辰光回来伐?
[中] 你知道他什么时候回来吗?
[英] Do you have any ideas when he'll be back?
-
[方] 哦,晓得了,谢谢。
[中] 哦,知道了。谢谢!
[英] OK. Thanks.
-
[方] 侬晓得戴敏考了哪能伐?
[中] 你知道戴敏考的怎么样吗?
-
[方] 欢迎侬再来,再会。
[中] 欢迎你再来,再见。
[英] Goodbye, and you are welcome to visit us again.
-
[方] 再会!有空多来白相相!
[中] 再见!有空多来玩儿!
-
[方] 侬勿关心,所以勿晓得。
[中] 你不关心,所以不知道。
-
[中] 别忘了给我打电话。这么快就走,太遗憾了。
[英] Don't forget to call me. I'm sorry you have to leave so early.
-
[方] 到格晨光,阿拉亲眷就更加多了。
[中] 到那时我家的亲戚就更多了。
[英] At that time, we will have more relatives.