-
[中] 身体好了,人有力气;如果不好,什么事也不想做。
-
[中] 你身体一直非常好,怎么突然住院了?
-
[方] 侬搿抢身体好伐?
[中] 你最近身体好吗?
-
[中] 我买好了,两盒西洋参,五斤苹果,还有十只蟹。
-
[方] 浑身么力气。
[中] 湿身懒散无力。
-
[中] 我星期天常常到岳父岳母家去帮他们干点家务。
-
[中] 如果你的新房子装修好了,我来帮你搬家。
-
[方] 侬身体哪能?
[中] 你身体怎么样?
[英] How are you?
-
[中] 这次进医院,才知道身体健康最重要。
-
[中] 既然房间里新家具都买好了,这些旧家具都可以丢掉了。
-
[方] 两额宁总归观点伐一样。
[中] 两人很难有统一的观点。
[英] And they always hold different standpoints.
-
[中] 不行,因为我想嫁给有钱人。
[英] No, because I want to marry a wealthy man.
-
[方] 身体蛮好。
[中] 身体挺好的。
-
[中] 以后对身份千万不要大意,免得大家担心。
-
[方] 有多少宁?
[中] 有几个人?
[英] How many were they?
-
[方] 侬搿牌人推扳勿啦!
[中] 你这种人太差劲了!
-
[方] 好额,就得能定好了。
[中] 好吧,就这么定了。
[英] OK, that's settled.
-
[方] 喔唷,碰着堵车,急煞人了!
[中] 哎哟,碰上堵车,急人!
-
[方] 吾了了全国有老多朋友。
[中] 我在全国有很多朋友。
[英] I've got a lot friends around the country.
-
[方] 吾现在有点懒了。
[中] 我现在有些懒了。
[英] I'm a little bit lazy now.